“Triste tigre” di Neige Sinno vince il Premio Strega Europeo 2024

Premio strega europeo triste tigre unilibro copertina

Neige Sinno vince l’11esima edizione del Premio Strega Europeo con “Triste Tigre”, premiata anche la traduttrice Luciana Cisbani.

Neige Sinno, con il romanzo Triste Tigre edito da Neri Pozzavince l’undicesima edizione del Premio Strega Europeo. Il riconoscimento è stato assegnato anche a Luciana Cisbani, traduttrice del libro vincitore, quale segno tangibile dell’importanza che hanno le traduzioni come strumento di dialogo e di conoscenza. La cerimonia di premiazione ha avuto luogo presso il Circolo dei lettori.

Nel corso della cerimonia di premiazione, condotta dalla giornalista Eva Giovannini, sono intervenuti, oltre ai cinque autori candidati, Stefano Petrocchi, direttore della Fondazione Bellonci, che ha portato i saluti di Giuseppe D’Avino, presidente di Strega Alberti Benevento, Claudia Corazza, responsabile Ufficio Sponsorships di BPER Banca, che offre il premio alla traduzione, e Giulio Biino ed Elena Lowenthal, rispettivamente presidente e direttrice della Fondazione Circolo dei lettori di Torino.

La votazione

Il libro di Neige Sinno ha ottenuto 10 voti su un totale di 23 espressi dalla giuria composta da 25 scrittrici e scrittori italiani vincitori e finalisti del Premio Strega:Marco Amerighi, Silvia Avallone, Andrea Bajani, Marco Balzano, Giuseppe Catozzella, Antonella Cilento, Mario Desiati, Claudia Durastanti, Paolo Giordano, Helena Janeczek, Nicola Lagioia, Lia Levi, Melania G. Mazzucco, Daniele Mencarelli, Marco Missiroli, Matteo Nucci, Valeria Parrella, Romana Petri, Sandra Petrignani, Veronica Raimo, Antonio Scurati, Elena Stancanelli, Domenico Starnone, Nadia Terranova, Sandro Veronesi.


Triste tigre
Neige Sinno

Doveva avere sette anni, forse nove, non lo ricorda con esattezza Neige quando il suo patrigno ha cominciato ad abusare di lei. A parte il momento esatto in cui tutto ha avuto inizio (il trauma ha alterato per sempre la cronologia dei fatti), i ricordi sono perfettamente incisi nella mente e nel corpo della donna che Neige è diventata. La decisione a diciannove anni di rompere il silenzio, la denuncia, il processo pubblico, il carcere per lo stupratore, la vita nuova molto lontano dalla Francia. E quella donna si è interrogata a lungo se scrivere il libro che stringete tra le mani, perché trovava solo motivi per non farlo. Fino al giorno in cui il passato l’ha raggiunta e l’impossibilità di scrivere è diventata impossibilità di non scrivere. Questa che leggerete non è «soltanto» la storia di una bambina che è stata violentata per anni da un adulto; è la ricerca pervicace degli strumenti per dire di quell’altro luogo, il paese delle tenebre dove vivono tutti quelli come Neige; è il rifiuto netto della retorica delle vittime (nessuna resilienza, nessun oblio, nessun perdono); è la necessità di trovare semplici parole precise che dichiarino l’irreparabilità del danno; è l’urgenza di rendere testimonianza, sì, ma collettiva. Perché l’abuso si consuma in una dimensione separata di omertà e solitudine, una dimensione che è fisicamente la stessa in cui si svolge il resto della vita, […]


L’albo d’oro del Premio Strega Europeo

libri premiati nelle scorse edizioni del Premio Strega Europeo:

2023 – Emmanuel CarrèreV13 (Adelphi), tradotto da Francesco Bergamasco.
2022 – Amélie NothombPrimo sangue (Voland), tradotto da Federica Di Lella.
Mikhail ShishkinPunto di fuga (21lettere), tradotto da Emanuela Bonacorsi.
2021 – Georgi GospodinovCronorifugio (Voland), tradotto da Giuseppe Dell’Agata.
2020 – Judith SchalanskyInventario di alcune cose perdute (nottetempo), tradotto da Flavia Pantanella.
2019 – David DiopFratelli d’anima (Neri Pozza), tradotto da Giovanni Bogliolo.
2018 – Fernando AramburuPatria (Guanda), tradotto da Bruno Arpaia.
2017 – Jenny ErpenbeckVoci del verbo andare (Sellerio), tradotto da Ada Vigliani.
2016 – Annie ErnauxGli anni (L’orma), tradotto da Lorenzo Flabbi.
2015 – Katja PetrowskajaForse Esther (Adelphi), tradotto da Ada Vigliani.
2014 – Marcos Giralt TorrenteIl tempo della vita (Elliot), tradotto da Pierpaolo Marchetti.

Lascia un commento

Lascia un commento